Sie sind hier:Eingang
Ich bin gerade nach Lübeck umgezogen. Bitte werfen Sie einen Blick auf meine neuen Kontaktdaten.
Weil die Telekom mit meinem Tempo nicht Schritt halten kann, bin ich im Moment telefonisch nicht erreichbar. Für Kunden habe ich zwar eine Mobiltelefonnummer, die ich aber ganz gewiss nicht im Internet veröffentliche.
Bitte nutzen Sie deshalb das ohnehin viel schnellere und bessere Kommunikationsmittel E-Mail.
»Zwischen dem beinahe richtigen und dem richtigen Wort besteht derselbe Unterschied wie zwischen Glühwürmchen und Blitz.« – »Die Sprache ist der Leib des Denkens.« Den ersten Ausspruch verdanken wir Mark Twain, den zweiten Hegel. Beide zusammen beschreiben recht anschaulich, worum es beim Schreiben und deshalb auch beim Übersetzen gehen muss.
Ob Information, Werbung oder Unterhaltung, Grundlage jeder gelungenen Kommunikation ist ein gelungener Text. Klare und logische Gedankengänge münden in einen logisch strukturierten, präzisen und leicht verständlichen Text, und umgekehrt schärft die Formulierung eines solchen Textes die Gedanken. Doch jeder Text transportiert nicht nur einen Inhalt, sondern ein Gefüge aus Inhalt und Intention. So vermittelt ein Text, der den Klang über die Bedeutung, den Schein über das Sein stellt, dem Leser unabhängig von seinem Inhalt einen verheerenden Eindruck vom Denken und Wollen des Verfassers. Wer für ein Publikum schreibt, sollte also den Unterschied zwischen einem Glühwürmchen und einem Blitz sehr genau kennen und immer davon ausgehen, dass der Leser ihn auch kennt.
Zusammengehalten mit MODx CMS.
ueber-setzen.com wurde gestaltet und umgesetzt von Gabriele Zöttl.
Es gilt das deutsche Urheberrecht.