About me
My original background is in literature and linguistics. I studied these subjects at various universities in Germany and Russia. After the exams in Russian and English studies, I worked as an employed translator for two years. These years were mainly dedicated to the English-German translation of books on programming languages such as Java, JavaScript, SQL, Perl, XML, Zope, and Ruby. In 2002, I set out to explore life as a freelance English-German and Russian-German translator. Since then, I have broadened my technical horizon to include hardware and software of all kinds – from flash memory to servers and from personal health monitoring to enterprise-class systems management.
You might say that literature and technology are an unlikely couple, but they actually complement each other quite well. When you hire me, you get the best of both worlds. The focus on technology keeps my language reader-friendly, while my passion for literature ensures a high linguistic level. Of course, being a real linguist (not ‘just’ a translator) doesn’t hurt either.
